【質問】英語(中学):five friends of mine と five of my friends では、意味が異なりますか?

〔質問〕

five friends of mine と five of my friends では、意味が異なりますか?

〔回答〕

結果的にはニュアンスは違ってきます。

of 以下があくまでも補足部分ですので(今回に限らず、前置詞+名詞の部分はそう)、一旦、それを抜いてみると、
・前者が five friends と、「友達」が明確に入っているのに対し、
・後者は five で、単に「5人」ということだけを言っていることになります。

ということで、それぞれ、
・five friends of mine:私の、5人の友達(友達であることが強調されている感じ)
・five of my friends:私の友達のうちの5人
というようなニュアンスの違いが生じます

 

※ 理解を優先するために、あえて大雑把に書いてある場合があります

 
アンケートへのご協力をお願いします(所要2~3分)
「将来設計・進路」に関するアンケートを実施しています。ご協力いただける方はこちらよりお願いします
(Googleフォームにアクセスします)

当サイト及びアプリは、上記の企業様のご協力、及び、広告収入により、無料で提供されています