〔質問〕 英作文の問題で、「〜と思い込んでいる。」という動詞を believe を使用してました。 |
〔回答〕「〜と思い込んでいる」というニュアンスを英語で表現する場合、believe が一般的&自然で、think deeply は適していません。 think deeply は「深く考える」という意味で、「思い込む」とはニュアンスが異なります。 |
※ 理解を優先するために、あえて大雑把に書いてある場合があります |
---|
アンケートへのご協力をお願いします(所要2~3分) |
---|
「将来設計・進路」に関するアンケートを実施しています。ご協力いただける方はこちらよりお願いします (Googleフォームにアクセスします) |