〔質問〕I think that it is dangerous to ride a bike in the street. という英文で、どうして、inを使うのかイメージできません。どのようなイメージなのか教えてください。 |
〔回答〕英語における前置詞「in」は「中にいる」「囲まれている」といった感覚で、「in the street」だと「通りの空間の中にいる」というイメージです。 なお、「on the street」という表現もありますが、こちらは「通りの表面」にいるというイメージに近いです。この場合、もっと物理的・接触的なニュアンス(例えば「路上で物を拾う」など)が含まれたりします。 |
※ 理解を優先するために、あえて大雑把に書いてある場合があります |
---|
アンケートへのご協力をお願いします(所要2~3分) |
---|
「将来設計・進路」に関するアンケートを実施しています。ご協力いただける方はこちらよりお願いします (Googleフォームにアクセスします) |