【質問】国語:日本語の精読でも英語と同じ理屈で行えばよろしいでしょうか?

〔質問〕

https://school-turnup.com/p-38770/
回答ありがとうございました。

同じく日本語の文章の場合も同じ理屈で行えばよろしいでしょうか?

ただ、日本語の文章の場合動詞が一番最後にくるのでその点が気になります。

〔回答〕

方向性で言えば同じと見て構いませんが、日本語の場合は、
・母国語である分、(主語がない場合も多いが)品詞や文構造自体は比較的把握しやすい
・そもそも、「意味」を理解できているのか問われる
という特徴・傾向があります。

それぞれ補足すると、
・英語の場合は「文構造を分析する」ところから着手する必要があるが、日本語だとその手間が軽減された状態から始まっている
・一方で、書かれている内容自体は難しい。英語の場合、日本語訳を読めば内容自体は理解しやすい
ということで、
実際に精読する上での作業ポイントがズレているということはあります。

ですので、国語の場合は、修飾部分を一旦落としながら「各文や各段落での言いたいことを抽出していく」ことがメインだと捉えてみてください

 

※ 理解を優先するために、あえて大雑把に書いてある場合があります

 
アンケートへのご協力をお願いします(所要2~3分)
「将来設計・進路」に関するアンケートを実施しています。ご協力いただける方はこちらよりお願いします
(Googleフォームにアクセスします)

当サイト及びアプリは、上記の企業様のご協力、及び、広告収入により、無料で提供されています