〔質問〕なぜ「親戚の女性」は relatives female ではなく、female relatives という語順になるのでしょうか? |
〔回答〕female は「女性の」という意味の形容詞、 例えば a red pen の red と pen がこの語順になるのと同じ理屈です。 なお、female は名詞で「女性」として用いることは可能ですが、一方の relative の方には形容詞としては「親戚の」という用法がないですので、その点でも relative female という言い方はできないです。 |
※ 理解を優先するために、あえて大雑把に書いてある場合があります |
---|
アンケートへのご協力をお願いします(所要2~3分) |
---|
「将来設計・進路」に関するアンケートを実施しています。ご協力いただける方はこちらよりお願いします (Googleフォームにアクセスします) |