〔質問〕日本語の動詞でいう自動詞・他動詞は、文字通り「自分が動くか、他人を動かすか」で判断できますが、英語の動詞も、同じように、日本語の意味で考えて判断することができますか? |
〔回答〕いえ、英語の場合は『絶対に』やめておいてください。 例えば、日本語的には同じ「見る」についても、look は自動詞ですが、see は他動詞です。 他にも、「~に入る」の enter ~ は、英語としては他動詞で扱う必要があったりもします。 日本語と英語はあくまでも別言語ですので、1:1で対応できないことも多く、 |
※ 理解を優先するために、あえて大雑把に書いてある場合があります |
---|
アンケートへのご協力をお願いします(所要2~3分) |
---|
「将来設計・進路」に関するアンケートを実施しています。ご協力いただける方はこちらよりお願いします (Googleフォームにアクセスします) |