【質問】英語:both の使い方について(同格用法)

〔質問〕

「私の両親はどちらも医者である」という文の英訳は、“My parents are both doctors.” で正しいのですか。both doctors という表現に違和感を感じました。
また、“Both of my parents are doctors.”と前者の英文では何か違いがありますか。

〔回答〕

“My parents are both doctors. という言い方については問題ありません。
both には「同格」としての用法があり、
・be動詞や助動詞の後
・一般動詞の前
に置くことで、both of ~ と(ほぼ)同じ意味を持たせることができます。

※「both doctors」というセットではなく、「My parents are both」で1回切れているイメージ。

〔補足〕

なお、both of ~ の場合、後ろの「~」には the, my, these 等によって限定された名詞を持ってくる必要があります。
(今回の my parents であれば支障ないです)

 

※ 理解を優先するために、あえて大雑把に書いてある場合があります

 
アンケートへのご協力をお願いします(所要2~3分)
「将来設計・進路」に関するアンケートを実施しています。ご協力いただける方はこちらよりお願いします
(Googleフォームにアクセスします)

当サイト及びアプリは、上記の企業様のご協力、及び、広告収入により、無料で提供されています