【質問】英語(高校):The photos were like a diary, but much easier and faster to put together. の to について

〔質問〕

下記の英文の to は、前置詞でしょうか?また、どのように訳すると良いでしょうか。
The photos were like a diary, but much easier and faster to put together.
※put together で、一つにまとめるは調べて理解しておりますが、toの扱いに悩んでおります。

〔回答〕

※ 注記の通り、ヒントまでの回答となりますのでご了承ください。

前置詞である場合、必ず(形容詞+)名詞が続くはずですが、そうはなっておらず、
また、関係代名詞の件で前置詞が後ろに残っているケースだと名詞は続かないことになりますが、ただ、肝心の関係代名詞節としての主語・動詞がなく、かつ、直後の put の存在が宙に浮いてしまうため、
総じて、前置詞である可能性も低いと考えられます。

ですので、シンプルにto不定詞の可能性を検討してください。

to不定詞に関しては、中学範囲だと「~すること」「~ための」「~ために」の3つですが、高校範囲だともう少し用法があり、習っていなければ、
・形容詞的用法:こちら
・副詞的用法:こちら
を確認してみてください。

訳に関しては、主節である前半部分だけをひとまず訳した上で、それに後半部分を足す、くらいの感じでトライしてみてください。

 

※ 理解を優先するために、あえて大雑把に書いてある場合があります

 
アンケートへのご協力をお願いします(所要2~3分)
「将来設計・進路」に関するアンケートを実施しています。ご協力いただける方はこちらよりお願いします
(Googleフォームにアクセスします)

当サイト及びアプリは、上記の企業様のご協力、及び、広告収入により、無料で提供されています