【質問】英語:a lot の語順について

〔質問〕

This animal looked a lot like an elephant.(この動物は象に大変似ていた)という文で、a lot は「似ている」を強調していると思うのですが、なぜ a lot はこの位置にあるのでしょうか?
文の最後に置いた方が普通な気がするのですが・・・。
もしかして、英語の語順って意外と自由なんでしょうか?

〔回答〕

この a lot は副詞に当たりますが、副詞に限っては、語順はどこであっても(一応は)問題ないです。
今回の文の場合だと、さすがに文頭に持ってくるのは違和感がありますが(いきなり a lot から語られても困る)、この位置でも文末でも支障ないです。
※ 副詞以外の語順については厳格ですので注意してください

なお、たしかに副詞の語順は比較的自由ですが、例えば「場所や時を表す副詞は文末(がふつう)」というような緩やかなルールめいたものはあります。
特に英作の場合、これを破ったからといって絶対に×というわけではないですが、原則としては「何かの例文で見た位置」に入れておくのが無難です。

 

※ 理解を優先するために、あえて大雑把に書いてある場合があります

 
アンケートへのご協力をお願いします(所要2~3分)
「将来設計・進路」に関するアンケートを実施しています。ご協力いただける方はこちらよりお願いします
(Googleフォームにアクセスします)

当サイト及びアプリは、上記の企業様のご協力、及び、広告収入により、無料で提供されています