〔質問〕 小さい方は大きい方の半値です。 ↑この英文を英訳する時、small やlarge ではなくsmaller やlarger でも可ですか? |
〔回答〕 まず、あくまでも形容詞ですので、本来は the larger ball みたいに名詞を伴う必要があることは認識しておいてください。 (2つ目に登場する方は、反復を避けるために the larger one のように one を用いる) その上で、文脈上、何のことかが明らかということであれば名詞部分を省略しても大丈夫です。 テストの採点としても大丈夫だとは思いますが、あくまでも採点基準次第ですので、心配であれば名詞・代名詞を添えておいた方が無難です。 |
※ 理解を優先するために、あえて大雑把に書いてある場合があります |
---|
アンケートへのご協力をお願いします(所要2~3分) |
---|
「将来設計・進路」に関するアンケートを実施しています。ご協力いただける方はこちらよりお願いします (Googleフォームにアクセスします) |