高校英文法:接続詞 unless

<例文>
I’ll pick you up at the station unless it snows.
「雪が降らない限り、駅まで迎えに行きますよ」

<ポイント>
・unless は接続詞で「〜しない限り」を意味する
・unless と if not は全く同じではない

今回は接続詞 unless について説明していきます。unless S + V 〜は「〜しない限り」を意味する 条件 を表す接続詞です。
 
I’ll pick you up at the station unless it snows.
雪が降らない限り、駅まで迎えに行きますよ」
 
unless S + V 〜 は意味的に if S not V 〜 と同じようなものなのですが、全く同じように使えるわけではありません。
 
I’ll pick you up at the station unless it snows.
 
unless it snows は「雪が降る場合を除いては」となり、「雪が降った場合にだけ駅まで迎えに行かない」ということを表しているのです。
 
では、次の例文ではどうでしょうか?
 
I’ll be surprised unless he keeps his promise.
 
unless he keeps his promise「彼が約束を守らなければ」、I’ll be surprised「私は驚きます」と一見意味は通る気がしますが、この英文は間違っています。なぜなら、「彼が約束を守らなかった場合にだけ、私は驚く」のかと言えば、そんなことはあり得ません。「私が驚く」のは「彼が約束を守らなかった」こと以外にも驚くことはあります。よって、「私が驚く」ことに対するたくさんの条件がある中の1つの条件が「彼が約束を守らなかったら」なので、この場合は if S not V 〜 で表します。
 
「彼が約束を守らなかったら、私は驚きます」
(○) I’ll be surprised if he doesn’t keep his promise.
(×) I’ll be surprised unless he keeps his promise.
<その他の例文>
The laundry won’t dry quickly unless it is sunny.
「晴れなければ、洗濯物ははやく乾かないだろう」
 
You can’t enter unless you have a ticket.
「チケットを持っていなければ入場できません」
<補足>
unless は条件を表しますが、仮定法で用いることはできません
 
仮定法で「〜しないなら」と表す場合は if S not V 〜 を用います。
 
「仕事をしなくていいのなら、あなたと一緒に行くのに」
(○) I would go with you if I didn’t have to work.
(×) I would go with you unless I had to work.
<まとめ>
・unless は接続詞で「〜しない限り」を意味する
・unless と if not は全く同じではない
・unless は仮定法で用いることができない

 

※ 理解を優先するために、あえて大雑把に書いてある場合があります

当サイト及びアプリは、上記の企業様のご協力、及び、広告収入により、無料で提供されています