He is not so much a scholar as a writer.
「彼は学者というよりむしろ作家だ」
<ポイント>
・not so much A as B は「AというよりむしろB」を意味する
・not so much A as B は原級の否定文である
not so much A as B 「 A というよりむしろ B 」
He is not so much a scholar as a writer.
「彼は学者というよりむしろ作家だ」
not so much A as B という表現は 原級の否定文 を用いたものです。
原級の否定文 A … not as ~ as B「 A は B ほど〜ない」は A < B という関係を表しています。そして原級の否定文は 1つ目の as を soに代えることができる ので、A … not so ~ as B と表すことができます。
つまり、not so much A as B は原級の否定文を用いた表現なので A < B という関係が存在し、そこから 「 A というよりむしろ B 」という意味になっています。
He is not so much a scholar as a writer.
[ 彼は 学者 < 作家 ]→[ 彼は学者より作家だ ]→ [ 彼は学者というよりむしろ作家だ ]
さらに、not so much A as B は B rather than A に書き換えることもできます。
He is not so much a scholar as a writer.
= He is a writer rather than a scholar.
I was not so much angry as sad.
「私は怒っていたというよりむしろ悲しかった」
I was sad rather than angry.
「私は怒っていたというよりむしろ悲しかった」
not so much A as B は B rather than A だけでなく、more B than A や less A than B に書き換えれることもあります。
I was not so much angry as sad.
= I was sad rather than angry.
= I was more sad than angry.
= I was less angry than sad.
・not so much A as B は「AというよりむしろB」を意味する
・not so much A as B は原級の否定文である
・not so much A as B は B rather than A などに書き換えることができる
※ 理解を優先するために、あえて大雑把に書いてある場合があります |
---|