Turning to the left, you will find the post office on your right.
「左に曲がると、右手に郵便局があります」
<ポイント>
・文頭の doing は動名詞か分詞構文か
・Doing ~ + V … だと動名詞
・Doing ~, S + V … だと分詞構文
< 文頭の doing = 動名詞 >
Doing ~ から英文が始まると、必ず後ろの形に注目しましょう。
Doing ~ のカタマリの直後に V が出てくる と 動名詞「〜すること」 と判断できます。
Finding a job is not easy.
「仕事を見つけることは簡単ではない」
Finding a job の直後に is と V が出てくる ので Finding a job が 動名詞 と判断できるので、「仕事を見つけること」 と訳します。
< 文頭の doing = 分詞構文 >
Doing ~ から英文が始まると、必ず後ろの形に注目しましょう。
Doing ~ のカタマリの直後に , S + V が出てくる と 分詞構文「〜すると」「〜して」 と判断できます。
Turning to the left, you will find the post office on your right.
「左に曲がると、右手に郵便局があります」
Turning to the left の直後に , you will find と , S + V が出てくる ので Turning to the left が 分詞構文 と判断できるので、「左に曲がると」 と訳します。
Rising early is good for the health.
「早起きすることは健康によい」
Crossing the street, I was almost hit by a car.
「道を渡っていると、車にひかれかけた」
文頭の doing ~ は S + is + doing ~ の倒置 の可能性もあります。
これは第2文型[ S + V + C ]の倒置[ C + V + S ]「 C なのは、S だ」の仲間であります。
「これの一因になっているのは、地球温暖化である」
Global warming is contributing to this.
→ Contributing to this is global warming.
これは一見すると、上で説明した 動名詞の判断方法と似ています。
Contributing to this is global warming.
Contributing to this のカタマリの直後に is が出てきているので、動名詞と一度判断します。しかし、訳したときに「これの一因にであることは、地球温暖化だ」と日本語に違和感が生まれます。
その時に、Doing ~ + is + 名詞 の語順を 名詞 + is + doing ~ の語順に変えてみましょう。( 上の例文では Global warming is contributing to this. となります )これで英文が意味的にも成立すれば、第2文型の倒置であると判断できます。
・文頭の doing は動名詞か分詞構文か
・Doing ~ + V … だと動名詞
・Doing ~, S + V … だと分詞構文
※ 理解を優先するために、あえて大雑把に書いてある場合があります |
---|