〔質問〕 「どこにいたの?ずっと探してたよ」という英文:「Where have you been? I have been looking for you.」についてですが、 どこにいた、という過去の内容なので where were you? ではないのですか? また、ずっと探してたというもう終わっている内容なので、現在完了進行形ではなく、ふつうの完了形で I’ve looked for you. のほうがあっているような感じがしてしまいます。(むしろ、探し終わったのも過去と捉えると、過去完了が適しているような気もします。) |
〔回答〕 まず、2文目の方ですが、「ずっと探してたよ」という日本語が、「探し終えたよ」のニュアンスではなく、あくまでも一定期間にわたって「探すという状態が続いていた」ということですので、完了用法ではなく、継続用法を用いた方がいいです。 その上で、文法的に、基本的には「動作動詞の継続は、(現在完了形よりも)現在完了進行形」を用いますので、I have been looking for you. の方が適切ということになります。 それに伴って1文目ですが、 なお、単純な過去形でも一定の時間の幅を取ることはできますので、”Where were you? I looked for you.” というように、両方共を過去形にすることは可能です。 |
※ 理解を優先するために、あえて大雑把に書いてある場合があります |
---|
アンケートへのご協力をお願いします(所要2~3分) |
---|
「将来設計・進路」に関するアンケートを実施しています。ご協力いただける方はこちらよりお願いします (Googleフォームにアクセスします) |