高校英文法:助動詞 may・might を用いた表現

<例文>
She may well be angry.
「彼女が怒るのは当然だ」

<ポイント>
・may well do「 おそらく〜だろう 」「 〜するのは当然だ 」
・may as well do「 〜したほうがいい 」
・might as well do ~ as do …「 …するくらいなら〜する方がましだ 」

may・might を用いた表現を紹介していきます。

① may well do
may well do は ①「 おそらく〜だろう 」 ②「 〜するのは当然だ 」 という意味です。
推量を表す may の意味合いを well「十分」という意味で強めている表現になります。

She may well win.
「彼女はおそらく勝つだろう」

She may well be angry.
「彼女が怒るのも当然だ」

② may as well do
may as well do は 「 〜したほうがいい 」 という意味です。
この表現は「〜しない」と「〜する」を比べて「〜しないくらいなら〜した方がいい」という表現であり、「〜しない」の部分が省略されたものです。意味合いは 消極的 なものです。may が might になることもあります。

We may as well stay at home.
「家にいる方がいい」

③ might as well do ~ as do …
might as well do ~ as do … は 「 …するくらいなら〜する方がましだ 」 という意味です。
この表現は「〜すること」と「…すること」を比べている。「どちらをすることもそこまで大差ないが、するなら〜をする」というニュアンスの表現です。

We might as well finish this work today as continue tomorrow.
「明日もこの仕事を続けるくらいなら、今日終わらせる方がましだ」

<その他の例文>
He may well be proud of his son.
「彼が息子を誇りに思うのは当然だ」

You might as well throw away money as lend it to him.
「彼にお金を貸すくらいなら捨てた方がましだ」

<補足>
might as well do ~ as do … は do ~ の部分に 極端なたとえ を使う場合があります。この極端なたとえを使うことで、「 do … をしない方がいい」ということを伝えることができます。

You might as well throw away money as lend it to him.
「彼にお金を貸すくらいなら捨てた方がましだ」
→ 「彼にお金を貸さない方がいい」

<まとめ>
・may well do「 おそらく〜だろう 」「 〜するのは当然だ 」
・may as well do「 〜したほうがいい 」
・might as well do ~ as do …「 …するくらいなら〜する方がましだ 」

 

※ 理解を優先するために、あえて大雑把に書いてある場合があります

当サイト及びアプリは、上記の企業様のご協力、及び、広告収入により、無料で提供されています