〔質問〕 Having(著作権の関係で中略)than a churchman. なんとなくの内容はわかるんですが、訳がいまいちわからないです。 |
〔回答〕 まず、全体的な文の構造を知るために、余分な箇所を落としてください。 ・冒頭の Having ~ は分詞構文なので、一旦、削除 ・途中の as ~ は接続詞から始まっているので(=従属節なので)、一旦、削除 ・最後、than ~ は比較対象を述べているにすぎないので、一旦、削除 すると、The businessman may be more generous and careless with it. という文ができます。 これについて、be generous や、be careless (with ~) という単語を調べてもらえば、この短文は訳せると思います。 ※ businessman の冠詞が a ではなく、the ですので、一般論ではなく、特定の人のことを言っています あとは、一旦削除した部分を復活させればOKです。 ※ 冒頭、分詞構文の箇所は時制がずれていることに気をつけてください。 というわけで、「金を稼いだので、彼にはよくあることだが、more generous and careless になっているかもしれない」といった意味合いです。 |
アンケートへのご協力をお願いします(所要2~3分) |
---|
「将来設計・進路」に関するアンケートを実施しています。ご協力いただける方はこちらよりお願いします (Googleフォームにアクセスします) |