〔質問〕 do not には否定と禁止の意味があるのですよね。 そこで you do not like game. は、 「あなたはゲームを好きになってはいけない。」と、 「あなたはゲームが好きじゃない。」の両方の意味があるのですか? |
〔回答〕 今回の英文で判断すると、 You do not like the game. で、You が「一般人」を表しているのであれば「ゲームなんて好きになるものではない。」という意味を表すことはできます。 また、You, do not like the game. など、命令文として do not が使われるなら、「君、ゲームを好きになるな。」という意味になります。 そうでなければ、「あなたはゲームが好きではない」という否定の意味になります。 |
アンケートへのご協力をお願いします(所要2~3分) |
---|
「将来設計・進路」に関するアンケートを実施しています。ご協力いただける方はこちらよりお願いします (Googleフォームにアクセスします) |