【質問】英語(高校):She grew up to be a charming lady. の to be を to become にしても良いのでしょうか?

〔質問〕

英作文において、
She grew up to be a charming lady. との解答にありましたが、
to be を to become にしても良いのでしょうか?

〔回答〕

まず、きれいな答えとしては、She grew up to be a charming lady. の方がよく、例文暗記用に用いてもいいくらいです。
不定詞の「結果」の用法として、直訳的には「成長して、そう(その状態に)なった」という意味合いになります。

一方、to become の場合、ダメではないですが、
「become」によって変化や変身の過程が強調されることから、「元々は魅力的ではなかった → それが魅力的(な状態)になった」のニュアンスが含まれてしまう可能性があります。

なお、不定詞を「目的」の用法(~のために)で解釈するなら、意味的に、grew up という動詞との相性(「そうなるために育った」)が悪いように思います。

 

※ 理解を優先するために、あえて大雑把に書いてある場合があります

 
アンケートへのご協力をお願いします(所要2~3分)
「将来設計・進路」に関するアンケートを実施しています。ご協力いただける方はこちらよりお願いします
(Googleフォームにアクセスします)

当サイト及びアプリは、上記の企業様のご協力、及び、広告収入により、無料で提供されています