【質問】英語:They flash from the television set ~ という文の構造がわかりません

〔質問〕
They flash from the television set(著作権の関係で中略)so as not to lose the thread.
to take them ~sounds までの文構造が分かりません。1文全ての訳とともに解説お願い致します。
〔回答〕
※ 基本的にヒントを出すところまでの回答としています。以下を参考に、最後は是非自分で考えきってください。
 
 
まず、精読の場合は細かく区切ることを意識してみてください。
 
・冒頭の They flash from the television set の所は、S V M の第1文型ですから、そのまま訳してもらったらOKです。
(※ この段階で文としては成立。残りは修飾部分だと割り切る)
 
・just fast は副詞ですから、(否定の意味の副詞でないなら)ただ意味を付け加えたり強調したりするだけですから、一旦無視
 
・enough for A to do は for A が意味上の主語で、「A が十分~する」といった意味合い
・take ~ in は熟語で「~を理解する」
in before というように前置詞が続くのはおかしい、というところから、試しに辞書を引いてみる。すると、in と before のところで切れているとわかる
 
・before はふつうに「~の前に」
・move on は熟語で「先に進む」。to ~ はその行き先
・quickly は副詞なので一旦無視
 
・so as not to do は「~しないように」のかたまり。精読をする上では、(まずは文構造をシンプルにしていくために)後回しでいい
・thread は「話の流れ」

 

アンケートへのご協力をお願いします(所要2~3分)
「将来設計・進路」に関するアンケートを実施しています。ご協力いただける方はこちらよりお願いします
(Googleフォームにアクセスします)

当サイト及びアプリは、上記の企業様のご協力、及び、広告収入により、無料で提供されています