〔質問〕 「かつては紙の辞書で知らない単語を調べたものだ。」を英訳すると、「I used to look up the words I did not know in a paper dictionary.」となるのが答えなのですが、なぜ「did not」が「do not」ではいけないのでしょうか? |
〔回答〕 used to do は「(今とは違って)昔~だった/~してた」なので、この英文自体の時制は『過去』になります。 そして、その時点(過去の時点)で「知らなかった単語」を調べたわけなので、did not が正解になります。 |
アンケートへのご協力をお願いします(所要2~3分) |
---|
「将来設計・進路」に関するアンケートを実施しています。ご協力いただける方はこちらよりお願いします (Googleフォームにアクセスします) |